forked from canada-ca/tracker
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
Expand file tree
/
Copy pathmessages.po
More file actions
1275 lines (1024 loc) · 69.8 KB
/
messages.po
File metadata and controls
1275 lines (1024 loc) · 69.8 KB
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language: \n"
"Language-Team: \n"
"Content-Type: \n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n"
#: src/auth/check-permission.js:20
#: src/auth/check-permission.js:48
#: src/auth/user-required.js:10
#: src/auth/user-required.js:21
#: src/auth/user-required.js:28
msgid "Authentication error. Please sign in."
msgstr "Erreur d'authentification. Veuillez vous connecter."
#: src/organization/objects/organization.js:142
msgid "Cannot query affiliations on organization without admin permission or higher."
msgstr "Impossible d'interroger les affiliations sur l'organisation sans l'autorisation de l'administrateur ou plus."
#: src/user/mutations/sign-up.js:116
msgid "Email already in use."
msgstr "Courriel déjà utilisé."
#: src/user/mutations/send-password-reset.js:62
msgid "If an account with this username is found, a password reset link will be found in your inbox."
msgstr "Si un compte avec ce nom d'utilisateur est trouvé, un lien de réinitialisation du mot de passe se trouvera dans votre boîte de réception."
#: src/user/mutations/send-email-verification.js:61
msgid "If an account with this username is found, an email verification link will be found in your inbox."
msgstr "Si un compte avec ce nom d'utilisateur est trouvé, un lien de vérification par e-mail sera trouvé dans votre boîte de réception."
#: src/user/mutations/authenticate.js:177
msgid "Incorrect TFA code. Please sign in again."
msgstr "Code TFA incorrect. Veuillez vous reconnecter."
#: src/user/mutations/reset-password.js:66
msgid "Incorrect token value. Please request a new email."
msgstr "La valeur du jeton est incorrecte. Veuillez demander un nouvel e-mail."
#: src/user/mutations/sign-in.js:70
#: src/user/mutations/sign-in.js:295
msgid "Incorrect username or password. Please try again."
msgstr "Le nom d'utilisateur ou le mot de passe est incorrect. Veuillez réessayer."
#: src/auth/verify-jwt.js:14
msgid "Invalid token, please sign in."
msgstr "Jeton invalide, veuillez vous connecter."
#: src/user/mutations/reset-password.js:108
msgid "New passwords do not match."
msgstr "Les nouveaux mots de passe ne correspondent pas."
#: src/organization/queries/find-organization-by-slug.js:42
msgid "No organization with the provided slug could be found."
msgstr "Aucune organisation avec le slug fourni n'a pu être trouvée."
#: src/verified-domains/queries/find-verified-domain-by-domain.js:33
msgid "No verified domain with the provided domain could be found."
msgstr "Aucun domaine vérifié avec le domaine fourni n'a pu être trouvé."
#: src/verified-organizations/queries/find-verified-organization-by-slug.js:31
msgid "No verified organization with the provided slug could be found."
msgstr "Aucune organisation vérifiée avec le slug fourni n'a pu être trouvée."
#: src/organization/mutations/verify-organization.js:82
msgid "Organization has already been verified."
msgstr "L'organisation a déjà été vérifiée."
#: src/organization/mutations/update-organization.js:188
msgid "Organization name already in use, please choose another and try again."
msgstr "Le nom de l'organisation est déjà utilisé, veuillez en choisir un autre et réessayer."
#: src/organization/mutations/create-organization.js:138
msgid "Organization name already in use. Please try again with a different name."
msgstr "Le nom de l'organisation est déjà utilisé. Veuillez réessayer avec un nom différent."
#: src/auth/check-domain-ownership.js:30
#: src/auth/check-domain-ownership.js:42
#: src/auth/check-domain-ownership.js:68
#: src/auth/check-domain-ownership.js:79
msgid "Ownership check error. Unable to request domain information."
msgstr "Erreur de vérification de la propriété. Impossible de demander des informations sur le domaine."
#: src/affiliation/loaders/load-affiliation-connections-by-org-id.js:80
#: src/affiliation/loaders/load-affiliation-connections-by-user-id.js:170
msgid "Passing both `first` and `last` to paginate the `Affiliation` connection is not supported."
msgstr "Passer à la fois `first` et `last` pour paginer la connexion `Affiliation` n'est pas supporté."
#: src/email-scan/loaders/load-dkim-results-connections-by-dkim-id.js:98
msgid "Passing both `first` and `last` to paginate the `DKIMResults` connection is not supported."
msgstr "Passer à la fois `first` et `last` pour paginer la connexion `DKIMResults` n'est pas supporté."
#: src/email-scan/loaders/load-dkim-connections-by-domain-id.js:123
#: src/email-scan/loaders/load-dkim-connections-by-domain-id.js:159
msgid "Passing both `first` and `last` to paginate the `DKIM` connection is not supported."
msgstr "Passer à la fois `first` et `last` pour paginer la connexion `DKIMResults` n'est pas supporté."
#: src/email-scan/loaders/load-dmarc-connections-by-domain-id.js:147
msgid "Passing both `first` and `last` to paginate the `DMARC` connection is not supported."
msgstr "Passer à la fois `first` et `last` pour paginer la connexion `DMARC` n'est pas supporté."
#: src/dmarc-summaries/loaders/load-dkim-failure-connections-by-sum-id.js:45
msgid "Passing both `first` and `last` to paginate the `DkimFailureTable` connection is not supported."
msgstr "Passer à la fois `first` et `last` pour paginer la connexion `DkimFailureTable` n'est pas supporté."
#: src/dmarc-summaries/loaders/load-dmarc-failure-connections-by-sum-id.js:45
msgid "Passing both `first` and `last` to paginate the `DmarcFailureTable` connection is not supported."
msgstr "Passer à la fois `first` et `last` pour paginer la connexion `DmarcFailureTable` n'est pas supporté."
#: src/dmarc-summaries/loaders/load-dmarc-sum-connections-by-user-id.js:193
msgid "Passing both `first` and `last` to paginate the `DmarcSummaries` connection is not supported."
msgstr "Passer à la fois `first` et `last` pour paginer la connexion `DmarcSummaries` n'est pas supporté."
#: src/domain/loaders/load-domain-connections-by-organizations-id.js:147
#: src/domain/loaders/load-domain-connections-by-user-id.js:156
msgid "Passing both `first` and `last` to paginate the `Domain` connection is not supported."
msgstr "Passer à la fois `first` et `last` pour paginer la connexion `Domain` n'est pas supporté."
#: src/dmarc-summaries/loaders/load-full-pass-connections-by-sum-id.js:45
msgid "Passing both `first` and `last` to paginate the `FullPassTable` connection is not supported."
msgstr "Passer à la fois `first` et `last` pour paginer la connexion `FullPassTable` n'est pas supporté."
#: src/guidance-tag/loaders/load-aggregate-guidance-tags-connections.js:94
#: src/guidance-tag/loaders/load-dkim-guidance-tags-connections.js:98
#: src/guidance-tag/loaders/load-dmarc-guidance-tags-connections.js:98
#: src/guidance-tag/loaders/load-https-guidance-tags-connections.js:98
#: src/guidance-tag/loaders/load-spf-guidance-tags-connections.js:98
#: src/guidance-tag/loaders/load-ssl-guidance-tags-connections.js:98
msgid "Passing both `first` and `last` to paginate the `GuidanceTag` connection is not supported."
msgstr "Passer à la fois `first` et `last` pour paginer la connexion `GuidanceTag` n'est pas supporté."
#: src/web-scan/loaders/load-https-connections-by-domain-id.js:156
msgid "Passing both `first` and `last` to paginate the `HTTPS` connection is not supported."
msgstr "Passer à la fois `first` et `last` pour paginer la connexion `HTTPS` n'est pas supporté."
#: src/organization/loaders/load-organization-connections-by-domain-id.js:187
#: src/organization/loaders/load-organization-connections-by-user-id.js:186
msgid "Passing both `first` and `last` to paginate the `Organization` connection is not supported."
msgstr "Passer à la fois `first` et `last` pour paginer la connexion `Organization` n'est pas supporté."
#: src/email-scan/loaders/load-spf-connections-by-domain-id.js:142
msgid "Passing both `first` and `last` to paginate the `SPF` connection is not supported."
msgstr "Passer à la fois `first` et `last` pour paginer la connexion `SPF` n'est pas supporté."
#: src/web-scan/loaders/load-ssl-connections-by-domain-id.js:180
msgid "Passing both `first` and `last` to paginate the `SSL` connection is not supported."
msgstr "Passer à la fois `first` et `last` pour paginer la connexion `SSL` n'est pas supporté."
#: src/dmarc-summaries/loaders/load-spf-failure-connections-by-sum-id.js:45
msgid "Passing both `first` and `last` to paginate the `SpfFailureTable` connection is not supported."
msgstr "Passer à la fois `first` et `last` pour paginer la connexion `SpfFailureTable` n'est pas supporté."
#: src/verified-domains/loaders/load-verified-domain-connections-by-organization-id.js:126
#: src/verified-domains/loaders/load-verified-domain-connections.js:126
msgid "Passing both `first` and `last` to paginate the `VerifiedDomain` connection is not supported."
msgstr "Passer à la fois `first` et `last` pour paginer la connexion `VerifiedDomain` n'est pas supporté."
#: src/verified-organizations/loaders/load-verified-organization-connections-by-domain-id.js:176
#: src/verified-organizations/loaders/load-verified-organizations-connections.js:174
msgid "Passing both `first` and `last` to paginate the `VerifiedOrganization` connection is not supported."
msgstr "Passer à la fois `first` et `last` pour paginer la connexion `VerifiedOrganization` n'est pas supporté."
#: src/user/mutations/reset-password.js:120
#: src/user/mutations/sign-up.js:90
msgid "Password does not meet requirements."
msgstr "Le mot de passe ne répond pas aux exigences."
#: src/user/mutations/reset-password.js:168
msgid "Password was successfully reset."
msgstr "Le mot de passe a été réinitialisé avec succès."
#: src/user/mutations/update-user-password.js:134
msgid "Password was successfully updated."
msgstr "Le mot de passe a été mis à jour avec succès."
#: src/user/mutations/sign-up.js:102
msgid "Passwords do not match."
msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas."
#: src/organization/queries/find-organization-by-slug.js:53
msgid "Permission Denied: Could not retrieve specified organization."
msgstr "Permission refusée : Impossible de récupérer l'organisation spécifiée."
#: src/affiliation/mutations/transfer-org-ownership.js:95
msgid "Permission Denied: Please contact org owner to transfer ownership."
msgstr "Permission refusée : Veuillez contacter le propriétaire de l'org pour transférer la propriété."
#: src/domain/mutations/remove-domain.js:109
msgid "Permission Denied: Please contact organization admin for help with removing domain."
msgstr "Permission refusée : Veuillez contacter l'administrateur de l'organisation pour obtenir de l'aide afin de supprimer le domaine."
#: src/organization/mutations/remove-organization.js:71
msgid "Permission Denied: Please contact organization admin for help with removing organization."
msgstr "Permission refusée : Veuillez contacter l'administrateur de l'organisation pour obtenir de l'aide afin de supprimer l'organisation."
#: src/affiliation/mutations/remove-user-from-org.js:214
msgid "Permission Denied: Please contact organization admin for help with removing users."
msgstr "Autorisation refusée : Veuillez contacter l'administrateur de l'organisation pour obtenir de l'aide sur la suppression des utilisateurs."
#: src/organization/mutations/update-organization.js:156
msgid "Permission Denied: Please contact organization admin for help with updating organization."
msgstr "Permission refusée : Veuillez contacter l'administrateur de l'organisation pour obtenir de l'aide sur la suppression des utilisateurs."
#: src/affiliation/mutations/update-user-role.js:190
#: src/affiliation/mutations/update-user-role.js:213
#: src/affiliation/mutations/update-user-role.js:231
msgid "Permission Denied: Please contact organization admin for help with updating user roles."
msgstr "Permission refusée : Veuillez contacter l'administrateur de l'organisation pour obtenir de l'aide sur la mise à jour des rôles des utilisateurs."
#: src/affiliation/mutations/invite-user-to-org.js:106
msgid "Permission Denied: Please contact organization admin for help with user invitations."
msgstr "Permission refusée : Veuillez contacter l'administrateur de l'organisation pour obtenir de l'aide concernant les invitations d'utilisateurs."
#: src/affiliation/mutations/update-user-role.js:112
msgid "Permission Denied: Please contact organization admin for help with user role changes."
msgstr "Permission refusée : Veuillez contacter l'administrateur de l'organisation pour obtenir de l'aide sur les changements de rôle des utilisateurs."
#: src/domain/mutations/create-domain.js:95
msgid "Permission Denied: Please contact organization user for help with creating domain."
msgstr "Permission refusée : Veuillez contacter l'utilisateur de l'organisation pour obtenir de l'aide sur la création du domaine."
#: src/domain/queries/find-domain-by-domain.js:48
msgid "Permission Denied: Please contact organization user for help with retrieving this domain."
msgstr "Permission refusée : Veuillez contacter l'utilisateur de l'organisation pour obtenir de l'aide pour récupérer ce domaine."
#: src/domain/mutations/request-scan.js:70
msgid "Permission Denied: Please contact organization user for help with scanning this domain."
msgstr "Permission refusée : Veuillez contacter l'utilisateur de l'organisation pour obtenir de l'aide sur l'analyse de ce domaine."
#: src/domain/mutations/update-domain.js:112
msgid "Permission Denied: Please contact organization user for help with updating this domain."
msgstr "Autorisation refusée : Veuillez contacter l'utilisateur de l'organisation pour obtenir de l'aide sur la mise à jour de ce domaine."
#: src/domain/mutations/remove-domain.js:96
msgid "Permission Denied: Please contact super admin for help with removing domain."
msgstr "Permission refusée : Veuillez contacter l'utilisateur de l'organisation pour obtenir de l'aide sur la mise à jour de ce domaine."
#: src/organization/mutations/remove-organization.js:85
msgid "Permission Denied: Please contact super admin for help with removing organization."
msgstr "Permission refusée : Veuillez contacter le super administrateur pour qu'il vous aide à supprimer l'organisation."
#: src/organization/mutations/verify-organization.js:69
msgid "Permission Denied: Please contact super admin for help with verifying this organization."
msgstr "Permission refusée : Veuillez contacter le super administrateur pour qu'il vous aide à vérifier cette organisation."
#: src/auth/check-domain-permission.js:24
#: src/auth/check-domain-permission.js:48
#: src/auth/check-domain-permission.js:61
msgid "Permission check error. Unable to request domain information."
msgstr "Erreur de vérification des permissions. Impossible de demander des informations sur le domaine."
#: src/auth/check-user-is-admin-for-user.js:20
#: src/auth/check-user-is-admin-for-user.js:30
#: src/auth/check-user-is-admin-for-user.js:63
#: src/auth/check-user-is-admin-for-user.js:75
msgid "Permission error, not an admin for this user."
msgstr "Erreur de permission, pas d'administrateur pour cet utilisateur."
#: src/user/mutations/close-account.js:54
msgid "Permission error: Unable to close other user's account."
msgstr "Erreur de permission: Impossible de fermer le compte d'un autre utilisateur."
#: src/user/mutations/remove-phone-number.js:81
msgid "Phone number has been successfully removed."
msgstr "Le numéro de téléphone a été supprimé avec succès."
#: src/user/mutations/set-phone-number.js:131
msgid "Phone number has been successfully set, you will receive a verification text message shortly."
msgstr "Le numéro de téléphone a été configuré avec succès, vous recevrez bientôt un message de vérification."
#: src/user/mutations/update-user-profile.js:160
msgid "Profile successfully updated."
msgstr "Le profil a été mis à jour avec succès."
#: src/affiliation/loaders/load-affiliation-connections-by-org-id.js:103
#: src/affiliation/loaders/load-affiliation-connections-by-user-id.js:193
msgid "Requesting `{amount}` records on the `Affiliation` connection exceeds the `{argSet}` limit of 100 records."
msgstr "La demande d'enregistrements `{amount}` sur la connexion `Affiliation` dépasse la limite `{argSet}` de 100 enregistrements."
#: src/dmarc-summaries/loaders/load-dkim-failure-connections-by-sum-id.js:68
msgid "Requesting `{amount}` records on the `DkimFailureTable` connection exceeds the `{argSet}` limit of 100 records."
msgstr "La demande d'enregistrements `{amount}` sur la connexion `DkimFailureTable` dépasse la limite `{argSet}` de 100 enregistrements."
#: src/dmarc-summaries/loaders/load-dmarc-failure-connections-by-sum-id.js:68
msgid "Requesting `{amount}` records on the `DmarcFailureTable` connection exceeds the `{argSet}` limit of 100 records."
msgstr "La demande d'enregistrements `{amount}` sur la connexion `DkimFailureTable` dépasse la limite `{argSet}` de 100 enregistrements."
#: src/dmarc-summaries/loaders/load-dmarc-sum-connections-by-user-id.js:216
msgid "Requesting `{amount}` records on the `DmarcSummaries` connection exceeds the `{argSet}` limit of 100 records."
msgstr "La demande d'enregistrements `{amount}` sur la connexion `DmarcSummaries` dépasse la limite `{argSet}` de 100 enregistrements."
#: src/domain/loaders/load-domain-connections-by-organizations-id.js:170
#: src/domain/loaders/load-domain-connections-by-user-id.js:179
msgid "Requesting `{amount}` records on the `Domain` connection exceeds the `{argSet}` limit of 100 records."
msgstr "La demande d'enregistrements `{amount}` sur la connexion `Domain` dépasse la limite `{argSet}` de 100 enregistrements."
#: src/dmarc-summaries/loaders/load-full-pass-connections-by-sum-id.js:68
msgid "Requesting `{amount}` records on the `FullPassTable` connection exceeds the `{argSet}` limit of 100 records."
msgstr "La demande d'enregistrements `{amount}` sur la connexion `FullPassTable` dépasse la limite `{argSet}` de 100 enregistrements."
#: src/guidance-tag/loaders/load-aggregate-guidance-tags-connections.js:117
#: src/guidance-tag/loaders/load-dkim-guidance-tags-connections.js:121
#: src/guidance-tag/loaders/load-dmarc-guidance-tags-connections.js:121
#: src/guidance-tag/loaders/load-https-guidance-tags-connections.js:121
#: src/guidance-tag/loaders/load-spf-guidance-tags-connections.js:121
#: src/guidance-tag/loaders/load-ssl-guidance-tags-connections.js:121
msgid "Requesting `{amount}` records on the `GuidanceTag` connection exceeds the `{argSet}` limit of 100 records."
msgstr "La demande d'enregistrements `{amount}` sur la connexion `GuidanceTag` dépasse la limite `{argSet}` de 100 enregistrements."
#: src/organization/loaders/load-organization-connections-by-domain-id.js:210
#: src/organization/loaders/load-organization-connections-by-user-id.js:209
msgid "Requesting `{amount}` records on the `Organization` connection exceeds the `{argSet}` limit of 100 records."
msgstr "La demande d'enregistrements `{amount}` sur la connexion `Organization` dépasse la limite `{argSet}` de 100 enregistrements."
#: src/dmarc-summaries/loaders/load-spf-failure-connections-by-sum-id.js:68
msgid "Requesting `{amount}` records on the `SpfFailureTable` connection exceeds the `{argSet}` limit of 100 records."
msgstr "La demande d'enregistrements `{amount}` sur la connexion `SpfFailureTable` dépasse la limite `{argSet}` de 100 enregistrements."
#: src/verified-domains/loaders/load-verified-domain-connections-by-organization-id.js:149
#: src/verified-domains/loaders/load-verified-domain-connections.js:149
msgid "Requesting `{amount}` records on the `VerifiedDomain` connection exceeds the `{argSet}` limit of 100 records."
msgstr "La demande d'enregistrements `{amount}` sur la connexion `VerifiedDomain` dépasse la limite `{argSet}` de 100 enregistrements."
#: src/verified-organizations/loaders/load-verified-organization-connections-by-domain-id.js:199
#: src/verified-organizations/loaders/load-verified-organizations-connections.js:197
msgid "Requesting `{amount}` records on the `VerifiedOrganization` connection exceeds the `{argSet}` limit of 100 records."
msgstr "La demande d'enregistrements `{amount}` sur la connexion `VerifiedOrganization` dépasse la limite `{argSet}` de 100 enregistrements."
#: src/email-scan/loaders/load-dkim-results-connections-by-dkim-id.js:121
msgid "Requesting {amount} records on the `DKIMResults` connection exceeds the `{argSet}` limit of 100 records."
msgstr "La demande de {amount} enregistrements sur la connexion `DKIMResults` dépasse la limite `{argSet}` de 100 enregistrements."
#: src/email-scan/loaders/load-dkim-connections-by-domain-id.js:146
msgid "Requesting {amount} records on the `DKIM` connection exceeds the `{argSet}` limit of 100 records."
msgstr "La demande de {amount} enregistrements sur la connexion `DKIM` dépasse la limite `{argSet}` de 100 enregistrements."
#: src/email-scan/loaders/load-dmarc-connections-by-domain-id.js:171
msgid "Requesting {amount} records on the `DMARC` connection exceeds the `{argSet}` limit of 100 records."
msgstr "La demande de {amount} enregistrements sur la connexion `DMARC` dépasse la limite `{argSet}` de 100 enregistrements."
#: src/web-scan/loaders/load-https-connections-by-domain-id.js:179
msgid "Requesting {amount} records on the `HTTPS` connection exceeds the `{argSet}` limit of 100 records."
msgstr "La demande de {amount} enregistrements sur la connexion `HTTPS` dépasse la limite `{argSet}` de 100 enregistrements."
#: src/email-scan/loaders/load-spf-connections-by-domain-id.js:165
msgid "Requesting {amount} records on the `SPF` connection exceeds the `{argSet}` limit of 100 records."
msgstr "La demande de {amount} enregistrements sur la connexion `SPF` dépasse la limite `{argSet}` de 100 enregistrements."
#: src/web-scan/loaders/load-ssl-connections-by-domain-id.js:203
msgid "Requesting {amount} records on the `SSL` connection exceeds the `{argSet}` limit of 100 records."
msgstr "La demande de {amount} enregistrements sur la connexion `SSL` dépasse la limite `{argSet}` de 100 enregistrements."
#: src/user/mutations/close-account.js:508
msgid "Successfully closed account."
msgstr "Le compte a été fermé avec succès."
#: src/domain/mutations/request-scan.js:131
msgid "Successfully dispatched one time scan."
msgstr "Un seul balayage a été effectué avec succès."
#: src/user/mutations/verify-account.js:118
msgid "Successfully email verified account, and set TFA send method to email."
msgstr "Réussir à envoyer un email au compte vérifié, et définir la méthode d'envoi de la TFA sur email."
#: src/affiliation/mutations/invite-user-to-org.js:195
msgid "Successfully invited user to organization, and sent notification email."
msgstr "L'utilisateur a été invité avec succès à l'organisation et l'email de notification a été envoyé."
#: src/affiliation/mutations/leave-organization.js:444
msgid "Successfully left organization: {0}"
msgstr "L'organisation a été quittée avec succès: {0}"
#: src/domain/mutations/remove-domain.js:402
msgid "Successfully removed domain: {0} from {1}."
msgstr "A réussi à supprimer le domaine : {0} de {1}."
#: src/organization/mutations/remove-organization.js:471
msgid "Successfully removed organization: {0}."
msgstr "A réussi à supprimer l'organisation : {0}."
#: src/affiliation/mutations/remove-user-from-org.js:200
msgid "Successfully removed user from organization."
msgstr "L'utilisateur a été retiré de l'organisation avec succès."
#: src/affiliation/mutations/invite-user-to-org.js:137
msgid "Successfully sent invitation to service, and organization email."
msgstr "Envoi réussi de l'invitation au service, et de l'email de l'organisation."
#: src/user/mutations/sign-out.js:25
msgid "Successfully signed out."
msgstr "J'ai réussi à me déconnecter."
#: src/affiliation/mutations/transfer-org-ownership.js:224
msgid "Successfully transferred org: {0} ownership to user: {1}"
msgstr "A réussi à transférer la propriété de org: {0} à l'utilisateur: {1}"
#: src/organization/mutations/verify-organization.js:157
msgid "Successfully verified organization: {0}."
msgstr "Envoi réussi de l'invitation au service, et de l'email de l'organisation."
#: src/user/mutations/verify-phone-number.js:118
msgid "Successfully verified phone number, and set TFA send method to text."
msgstr "Le numéro de téléphone a été vérifié avec succès, et la méthode d'envoi de la TFA a été réglée sur le texte."
#: src/user/mutations/authenticate.js:62
msgid "Token value incorrect, please sign in again."
msgstr "La valeur du jeton est incorrecte, veuillez vous connecter à nouveau."
#: src/user/mutations/sign-in.js:84
msgid "Too many failed login attempts, please reset your password, and try again."
msgstr "Trop de tentatives de connexion ont échoué, veuillez réinitialiser votre mot de passe et réessayer."
#: src/user/mutations/verify-phone-number.js:63
msgid "Two factor code is incorrect. Please try again."
msgstr "Le code à deux facteurs est incorrect. Veuillez réessayer."
#: src/user/mutations/verify-phone-number.js:50
msgid "Two factor code length is incorrect. Please try again."
msgstr "La longueur du code à deux facteurs est incorrecte. Veuillez réessayer."
#: src/affiliation/mutations/leave-organization.js:80
#: src/affiliation/mutations/leave-organization.js:90
#: src/affiliation/mutations/leave-organization.js:121
#: src/affiliation/mutations/leave-organization.js:138
#: src/affiliation/mutations/leave-organization.js:169
#: src/affiliation/mutations/leave-organization.js:179
#: src/affiliation/mutations/leave-organization.js:217
#: src/affiliation/mutations/leave-organization.js:339
#: src/affiliation/mutations/leave-organization.js:372
#: src/affiliation/mutations/leave-organization.js:409
#: src/affiliation/mutations/leave-organization.js:427
#: src/affiliation/mutations/leave-organization.js:437
msgid "Unable leave organization. Please try again."
msgstr "Impossible de quitter l'organisation. Veuillez réessayer."
#: src/user/mutations/authenticate.js:77
#: src/user/mutations/authenticate.js:125
#: src/user/mutations/authenticate.js:134
msgid "Unable to authenticate. Please try again."
msgstr "Impossible de s'authentifier. Veuillez réessayer."
#: src/auth/check-permission.js:30
#: src/auth/check-permission.js:58
#: src/auth/check-super-admin.js:20
#: src/auth/check-super-admin.js:30
msgid "Unable to check permission. Please try again."
msgstr "Impossible de vérifier l'autorisation. Veuillez réessayer."
#: src/user/mutations/close-account.js:67
msgid "Unable to close account of an undefined user."
msgstr "Impossible de fermer le compte d'un utilisateur non défini."
#: src/user/mutations/close-account.js:88
#: src/user/mutations/close-account.js:98
#: src/user/mutations/close-account.js:123
#: src/user/mutations/close-account.js:133
#: src/user/mutations/close-account.js:164
#: src/user/mutations/close-account.js:179
#: src/user/mutations/close-account.js:208
#: src/user/mutations/close-account.js:218
#: src/user/mutations/close-account.js:254
#: src/user/mutations/close-account.js:366
#: src/user/mutations/close-account.js:397
#: src/user/mutations/close-account.js:422
#: src/user/mutations/close-account.js:458
#: src/user/mutations/close-account.js:475
#: src/user/mutations/close-account.js:490
#: src/user/mutations/close-account.js:499
msgid "Unable to close account. Please try again."
msgstr "Impossible de fermer le compte. Veuillez réessayer."
#: src/domain/mutations/create-domain.js:75
msgid "Unable to create domain in unknown organization."
msgstr "Impossible de créer un domaine dans une organisation inconnue."
#: src/domain/mutations/create-domain.js:151
msgid "Unable to create domain, organization has already claimed it."
msgstr "Impossible de créer le domaine, l'organisation l'a déjà réclamé."
#: src/domain/mutations/create-domain.js:130
#: src/domain/mutations/create-domain.js:140
#: src/domain/mutations/create-domain.js:189
#: src/domain/mutations/create-domain.js:199
#: src/domain/mutations/create-domain.js:217
#: src/domain/mutations/create-domain.js:247
#: src/domain/mutations/create-domain.js:265
#: src/domain/mutations/create-domain.js:275
msgid "Unable to create domain. Please try again."
msgstr "Impossible de créer un domaine. Veuillez réessayer."
#: src/organization/mutations/create-organization.js:206
#: src/organization/mutations/create-organization.js:229
#: src/organization/mutations/create-organization.js:240
msgid "Unable to create organization. Please try again."
msgstr "Impossible de créer une organisation. Veuillez réessayer."
#: src/domain/mutations/request-scan.js:95
#: src/domain/mutations/request-scan.js:109
#: src/domain/mutations/request-scan.js:123
msgid "Unable to dispatch one time scan. Please try again."
msgstr "Impossible d'envoyer un scan unique. Veuillez réessayer."
#: src/guidance-tag/loaders/load-aggregate-guidance-tags.js:34
#: src/guidance-tag/loaders/load-aggregate-guidance-tags.js:48
msgid "Unable to find Aggregate guidance tag(s). Please try again."
msgstr "Impossible de trouver le(s) tag(s) d'orientation des agrégats. Veuillez réessayer."
#: src/guidance-tag/loaders/load-dkim-guidance-tags.js:34
#: src/guidance-tag/loaders/load-dkim-guidance-tags.js:48
msgid "Unable to find DKIM guidance tag(s). Please try again."
msgstr "Impossible de trouver le(s) tag(s) d'orientation DKIM. Veuillez réessayer."
#: src/email-scan/loaders/load-dkim-result-by-key.js:20
#: src/email-scan/loaders/load-dkim-result-by-key.js:34
msgid "Unable to find DKIM result(s). Please try again."
msgstr "Impossible de trouver le(s) résultat(s) DKIM. Veuillez réessayer."
#: src/email-scan/loaders/load-dkim-by-key.js:19
#: src/email-scan/loaders/load-dkim-by-key.js:31
msgid "Unable to find DKIM scan(s). Please try again."
msgstr "Impossible de trouver le(s) scan(s) DKIM. Veuillez réessayer."
#: src/guidance-tag/loaders/load-dmarc-guidance-tags.js:34
#: src/guidance-tag/loaders/load-dmarc-guidance-tags.js:48
msgid "Unable to find DMARC guidance tag(s). Please try again."
msgstr "Impossible de trouver le(s) tag(s) d'orientation DMARC. Veuillez réessayer."
#: src/email-scan/loaders/load-dmarc-by-key.js:20
#: src/email-scan/loaders/load-dmarc-by-key.js:34
msgid "Unable to find DMARC scan(s). Please try again."
msgstr "Impossible de trouver le(s) scan(s) DMARC. Veuillez réessayer."
#: src/dmarc-summaries/loaders/load-dmarc-summary-by-key.js:37
#: src/dmarc-summaries/loaders/load-dmarc-summary-by-key.js:51
msgid "Unable to find DMARC summary data. Please try again."
msgstr "Impossible de trouver les données de synthèse DMARC. Veuillez réessayer."
#: src/guidance-tag/loaders/load-https-guidance-tags.js:34
#: src/guidance-tag/loaders/load-https-guidance-tags.js:48
msgid "Unable to find HTTPS guidance tag(s). Please try again."
msgstr "Impossible de trouver la ou les balises d'orientation HTTPS. Veuillez réessayer."
#: src/web-scan/loaders/load-https-by-key.js:19
msgid "Unable to find HTTPS scan(s). Please try again."
msgstr "Impossible de trouver le(s) scan(s) HTTPS. Veuillez réessayer."
#: src/guidance-tag/loaders/load-spf-guidance-tags.js:29
#: src/guidance-tag/loaders/load-spf-guidance-tags.js:43
msgid "Unable to find SPF guidance tag(s). Please try again."
msgstr "Impossible de trouver le(s) tag(s) d'orientation SPF. Veuillez réessayer."
#: src/email-scan/loaders/load-spf-by-key.js:19
#: src/email-scan/loaders/load-spf-by-key.js:31
msgid "Unable to find SPF scan(s). Please try again."
msgstr "Impossible de trouver le(s) scan(s) SPF. Veuillez réessayer."
#: src/guidance-tag/loaders/load-ssl-guidance-tags.js:29
#: src/guidance-tag/loaders/load-ssl-guidance-tags.js:43
msgid "Unable to find SSL guidance tag(s). Please try again."
msgstr "Impossible de trouver le(s) tag(s) d'orientation SSL. Veuillez réessayer."
#: src/web-scan/loaders/load-ssl-by-key.js:18
#: src/web-scan/loaders/load-ssl-by-key.js:30
msgid "Unable to find SSL scan(s). Please try again."
msgstr "Impossible de trouver le(s) scan(s) SSL. Veuillez réessayer."
#: src/domain/queries/find-domain-by-domain.js:38
msgid "Unable to find the requested domain."
msgstr "Impossible de trouver le domaine demandé."
#: src/affiliation/loaders/load-affiliation-by-key.js:22
#: src/affiliation/loaders/load-affiliation-by-key.js:36
msgid "Unable to find user affiliation(s). Please try again."
msgstr "Impossible de trouver l'affiliation de l'utilisateur (s). Veuillez réessayer."
#: src/verified-organizations/loaders/load-verified-organization-by-key.js:32
#: src/verified-organizations/loaders/load-verified-organization-by-key.js:44
#: src/verified-organizations/loaders/load-verified-organization-by-slug.js:32
#: src/verified-organizations/loaders/load-verified-organization-by-slug.js:44
msgid "Unable to find verified organization(s). Please try again."
msgstr "Impossible de trouver une ou plusieurs organisations vérifiées. Veuillez réessayer."
#: src/affiliation/mutations/invite-user-to-org.js:87
msgid "Unable to invite user to unknown organization."
msgstr "Impossible d'inviter un utilisateur à une organisation inconnue."
#: src/affiliation/mutations/invite-user-to-org.js:170
#: src/affiliation/mutations/invite-user-to-org.js:185
msgid "Unable to invite user. Please try again."
msgstr "Impossible d'inviter un utilisateur. Veuillez réessayer."
#: src/affiliation/mutations/invite-user-to-org.js:73
msgid "Unable to invite yourself to an org."
msgstr "Impossible de s'inviter à un org."
#: src/affiliation/mutations/leave-organization.js:51
msgid "Unable to leave undefined organization."
msgstr "Impossible de quitter une organisation non définie."
#: src/guidance-tag/loaders/load-aggregate-guidance-tags-connections.js:254
#: src/guidance-tag/loaders/load-aggregate-guidance-tags-connections.js:266
msgid "Unable to load Aggregate guidance tag(s). Please try again."
msgstr "Impossible de charger le(s) tag(s) d'orientation des agrégats. Veuillez réessayer."
#: src/dmarc-summaries/loaders/load-dkim-failure-connections-by-sum-id.js:13
#: src/dmarc-summaries/loaders/load-dkim-failure-connections-by-sum-id.js:141
#: src/dmarc-summaries/loaders/load-dkim-failure-connections-by-sum-id.js:153
msgid "Unable to load DKIM failure data. Please try again."
msgstr "Impossible de charger les données d'échec DKIM. Veuillez réessayer."
#: src/guidance-tag/loaders/load-dkim-guidance-tags-connections.js:260
#: src/guidance-tag/loaders/load-dkim-guidance-tags-connections.js:272
msgid "Unable to load DKIM guidance tag(s). Please try again."
msgstr "Impossible de charger le(s) tag(s) d'orientation DKIM. Veuillez réessayer."
#: src/email-scan/loaders/load-dkim-results-connections-by-dkim-id.js:258
#: src/email-scan/loaders/load-dkim-results-connections-by-dkim-id.js:270
msgid "Unable to load DKIM result(s). Please try again."
msgstr "Impossible de charger le(s) résultat(s) DKIM. Veuillez réessayer."
#: src/email-scan/loaders/load-dkim-connections-by-domain-id.js:279
#: src/email-scan/loaders/load-dkim-connections-by-domain-id.js:289
msgid "Unable to load DKIM scan(s). Please try again."
msgstr "Impossible de charger le(s) scan(s) DKIM. Veuillez réessayer."
#: src/dmarc-summaries/loaders/load-dmarc-failure-connections-by-sum-id.js:13
#: src/dmarc-summaries/loaders/load-dmarc-failure-connections-by-sum-id.js:141
#: src/dmarc-summaries/loaders/load-dmarc-failure-connections-by-sum-id.js:153
msgid "Unable to load DMARC failure data. Please try again."
msgstr "Impossible de charger les données d'échec DMARC. Veuillez réessayer."
#: src/guidance-tag/loaders/load-dmarc-guidance-tags-connections.js:260
#: src/guidance-tag/loaders/load-dmarc-guidance-tags-connections.js:272
msgid "Unable to load DMARC guidance tag(s). Please try again."
msgstr "Impossible de charger le(s) tag(s) d'orientation DMARC. Veuillez réessayer."
#: src/email-scan/loaders/load-dmarc-connections-by-domain-id.js:319
#: src/email-scan/loaders/load-dmarc-connections-by-domain-id.js:331
msgid "Unable to load DMARC scan(s). Please try again."
msgstr "Impossible de charger le(s) scan(s) DMARC. Veuillez réessayer."
#: src/dmarc-summaries/loaders/load-dmarc-sum-connections-by-user-id.js:472
#: src/dmarc-summaries/loaders/load-dmarc-sum-connections-by-user-id.js:484
#: src/dmarc-summaries/loaders/load-dmarc-sum-edge-by-domain-id-period.js:20
#: src/dmarc-summaries/loaders/load-dmarc-sum-edge-by-domain-id-period.js:32
#: src/dmarc-summaries/loaders/load-yearly-dmarc-sum-edges.js:20
#: src/dmarc-summaries/loaders/load-yearly-dmarc-sum-edges.js:32
msgid "Unable to load DMARC summary data. Please try again."
msgstr "Impossible de charger les données de synthèse DMARC. Veuillez réessayer."
#: src/guidance-tag/loaders/load-https-guidance-tags-connections.js:260
#: src/guidance-tag/loaders/load-https-guidance-tags-connections.js:272
msgid "Unable to load HTTPS guidance tag(s). Please try again."
msgstr "Impossible de charger la ou les balises d'orientation HTTPS. Veuillez réessayer."
#: src/web-scan/loaders/load-https-by-key.js:33
#: src/web-scan/loaders/load-https-connections-by-domain-id.js:333
#: src/web-scan/loaders/load-https-connections-by-domain-id.js:345
msgid "Unable to load HTTPS scan(s). Please try again."
msgstr "Impossible de charger le(s) scan(s) HTTPS. Veuillez réessayer."
#: src/dmarc-summaries/loaders/load-spf-failure-connections-by-sum-id.js:13
#: src/dmarc-summaries/loaders/load-spf-failure-connections-by-sum-id.js:140
#: src/dmarc-summaries/loaders/load-spf-failure-connections-by-sum-id.js:152
msgid "Unable to load SPF failure data. Please try again."
msgstr "Impossible de charger les données d'échec SPF. Veuillez réessayer."
#: src/guidance-tag/loaders/load-spf-guidance-tags-connections.js:260
#: src/guidance-tag/loaders/load-spf-guidance-tags-connections.js:272
msgid "Unable to load SPF guidance tag(s). Please try again."
msgstr "Impossible de charger le(s) tag(s) d'orientation SPF. Veuillez réessayer."
#: src/email-scan/loaders/load-spf-connections-by-domain-id.js:306
#: src/email-scan/loaders/load-spf-connections-by-domain-id.js:316
msgid "Unable to load SPF scan(s). Please try again."
msgstr "Impossible de charger le(s) scan(s) SPF. Veuillez réessayer."
#: src/guidance-tag/loaders/load-ssl-guidance-tags-connections.js:260
#: src/guidance-tag/loaders/load-ssl-guidance-tags-connections.js:272
msgid "Unable to load SSL guidance tag(s). Please try again."
msgstr "Impossible de charger le(s) tag(s) d'orientation SSL. Veuillez réessayer."
#: src/web-scan/loaders/load-ssl-connections-by-domain-id.js:380
#: src/web-scan/loaders/load-ssl-connections-by-domain-id.js:390
msgid "Unable to load SSL scan(s). Please try again."
msgstr "Impossible de charger le(s) scan(s) SSL. Veuillez réessayer."
#: src/auth/check-user-belongs-to-org.js:22
msgid "Unable to load affiliation information. Please try again."
msgstr "Impossible de charger les informations d'affiliation. Veuillez réessayer."
#: src/affiliation/loaders/load-affiliation-connections-by-org-id.js:266
#: src/affiliation/loaders/load-affiliation-connections-by-user-id.js:449
msgid "Unable to load affiliation(s). Please try again."
msgstr "Impossible de charger l'affiliation (s). Veuillez réessayer."
#: src/domain/loaders/load-domain-connections-by-organizations-id.js:364
#: src/domain/loaders/load-domain-connections-by-organizations-id.js:374
#: src/domain/loaders/load-domain-connections-by-user-id.js:394
msgid "Unable to load domain(s). Please try again."
msgstr "Impossible de charger le(s) domaine(s). Veuillez réessayer."
#: src/domain/loaders/load-domain-by-domain.js:19
#: src/domain/loaders/load-domain-by-domain.js:31
#: src/domain/loaders/load-domain-by-key.js:19
#: src/domain/loaders/load-domain-by-key.js:31
msgid "Unable to load domain. Please try again."
msgstr "Impossible de charger le domaine. Veuillez réessayer."
#: src/dmarc-summaries/loaders/load-full-pass-connections-by-sum-id.js:13
#: src/dmarc-summaries/loaders/load-full-pass-connections-by-sum-id.js:140
#: src/dmarc-summaries/loaders/load-full-pass-connections-by-sum-id.js:152
msgid "Unable to load full pass data. Please try again."
msgstr "Impossible de charger les données complètes de la passe. Veuillez réessayer."
#: src/summaries/queries/mail-summary.js:12
msgid "Unable to load mail summary. Please try again."
msgstr "Impossible de charger le résumé du courrier. Veuillez réessayer."
#: src/organization/loaders/load-organization-by-key.js:33
#: src/organization/loaders/load-organization-by-key.js:47
#: src/organization/loaders/load-organization-by-slug.js:36
#: src/organization/loaders/load-organization-by-slug.js:51
#: src/organization/loaders/load-organization-connections-by-domain-id.js:513
#: src/organization/loaders/load-organization-connections-by-domain-id.js:525
#: src/organization/loaders/load-organization-connections-by-user-id.js:504
#: src/organization/loaders/load-organization-connections-by-user-id.js:516
msgid "Unable to load organization(s). Please try again."
msgstr "Impossible de charger l'organisation (s). Veuillez réessayer."
#: src/auth/check-org-owner.js:22
#: src/auth/check-org-owner.js:34
msgid "Unable to load owner information. Please try again."
msgstr "Impossible de charger les informations sur le propriétaire. Veuillez réessayer."
#: src/summaries/loaders/load-chart-summary-by-key.js:19
#: src/summaries/loaders/load-chart-summary-by-key.js:31
msgid "Unable to load summary. Please try again."
msgstr "Impossible de charger le résumé. Veuillez réessayer."
#: src/user/loaders/load-user-by-key.js:19
#: src/user/loaders/load-user-by-key.js:31
#: src/user/loaders/load-user-by-username.js:19
#: src/user/loaders/load-user-by-username.js:31
msgid "Unable to load user(s). Please try again."
msgstr "Impossible de charger le(s) utilisateur(s). Veuillez réessayer."
#: src/verified-domains/loaders/load-verified-domain-by-domain.js:24
#: src/verified-domains/loaders/load-verified-domain-by-domain.js:38
#: src/verified-domains/loaders/load-verified-domain-by-key.js:24
#: src/verified-domains/loaders/load-verified-domain-by-key.js:38
#: src/verified-domains/loaders/load-verified-domain-connections-by-organization-id.js:306
#: src/verified-domains/loaders/load-verified-domain-connections-by-organization-id.js:318
#: src/verified-domains/loaders/load-verified-domain-connections.js:312
#: src/verified-domains/loaders/load-verified-domain-connections.js:324
msgid "Unable to load verified domain(s). Please try again."
msgstr "Impossible de charger le(s) domaine(s) vérifié(s). Veuillez réessayer."
#: src/verified-organizations/loaders/load-verified-organization-connections-by-domain-id.js:423
#: src/verified-organizations/loaders/load-verified-organization-connections-by-domain-id.js:435
#: src/verified-organizations/loaders/load-verified-organizations-connections.js:422
#: src/verified-organizations/loaders/load-verified-organizations-connections.js:434
msgid "Unable to load verified organization(s). Please try again."
msgstr "Impossible de charger le(s) organisme(s) vérifié(s). Veuillez réessayer."
#: src/summaries/queries/web-summary.js:13
msgid "Unable to load web summary. Please try again."
msgstr "Impossible de charger le résumé web. Veuillez réessayer."
#: src/affiliation/loaders/load-affiliation-connections-by-org-id.js:254
#: src/affiliation/loaders/load-affiliation-connections-by-user-id.js:437
msgid "Unable to query affiliation(s). Please try again."
msgstr "Impossible de demander l'affiliation (s). Veuillez réessayer."
#: src/domain/loaders/load-domain-connections-by-user-id.js:384
msgid "Unable to query domain(s). Please try again."
msgstr "Impossible d'interroger le(s) domaine(s). Veuillez réessayer."
#: src/user/mutations/refresh-tokens.js:49
#: src/user/mutations/refresh-tokens.js:63
#: src/user/mutations/refresh-tokens.js:78
#: src/user/mutations/refresh-tokens.js:93
#: src/user/mutations/refresh-tokens.js:105
#: src/user/mutations/refresh-tokens.js:142
#: src/user/mutations/refresh-tokens.js:151
msgid "Unable to refresh tokens, please sign in."
msgstr "Impossible de rafraîchir les jetons, veuillez vous connecter."
#: src/affiliation/mutations/remove-user-from-org.js:122
msgid "Unable to remove a user that already does not belong to this organization."
msgstr "Impossible de supprimer un utilisateur qui n'appartient déjà plus à cette organisation."
#: src/domain/mutations/remove-domain.js:79
msgid "Unable to remove domain from unknown organization."
msgstr "Impossible de supprimer le domaine d'une organisation inconnue."
#: src/domain/mutations/remove-domain.js:125
#: src/domain/mutations/remove-domain.js:139
#: src/domain/mutations/remove-domain.js:178
#: src/domain/mutations/remove-domain.js:197
#: src/domain/mutations/remove-domain.js:332
#: src/domain/mutations/remove-domain.js:359
#: src/domain/mutations/remove-domain.js:382
#: src/domain/mutations/remove-domain.js:393
msgid "Unable to remove domain. Please try again."
msgstr "Impossible de supprimer le domaine. Veuillez réessayer."
#: src/organization/mutations/remove-organization.js:112
#: src/organization/mutations/remove-organization.js:124
#: src/organization/mutations/remove-organization.js:156
#: src/organization/mutations/remove-organization.js:173
#: src/organization/mutations/remove-organization.js:205
#: src/organization/mutations/remove-organization.js:217
#: src/organization/mutations/remove-organization.js:256
#: src/organization/mutations/remove-organization.js:378
#: src/organization/mutations/remove-organization.js:411
#: src/organization/mutations/remove-organization.js:449
#: src/organization/mutations/remove-organization.js:460
msgid "Unable to remove organization. Please try again."
msgstr "Impossible de supprimer l'organisation. Veuillez réessayer."
#: src/user/mutations/remove-phone-number.js:63
#: src/user/mutations/remove-phone-number.js:74
msgid "Unable to remove phone number. Please try again."
msgstr "Impossible de supprimer le numéro de téléphone. Veuillez réessayer."
#: src/domain/mutations/remove-domain.js:63
msgid "Unable to remove unknown domain."
msgstr "Impossible de supprimer un domaine inconnu."
#: src/organization/mutations/remove-organization.js:56
msgid "Unable to remove unknown organization."
msgstr "Impossible de supprimer une organisation inconnue."
#: src/affiliation/mutations/remove-user-from-org.js:89
msgid "Unable to remove unknown user from organization."
msgstr "Impossible de supprimer un utilisateur inconnu de l'organisation."
#: src/affiliation/mutations/remove-user-from-org.js:75
msgid "Unable to remove user from organization."
msgstr "Impossible de supprimer un utilisateur de l'organisation."
#: src/affiliation/mutations/remove-user-from-org.js:109
#: src/affiliation/mutations/remove-user-from-org.js:136
#: src/affiliation/mutations/remove-user-from-org.js:179
#: src/affiliation/mutations/remove-user-from-org.js:190
msgid "Unable to remove user from this organization. Please try again."
msgstr "Impossible de supprimer l'utilisateur de cette organisation. Veuillez réessayer."
#: src/affiliation/mutations/remove-user-from-org.js:61
msgid "Unable to remove user from unknown organization."
msgstr "Impossible de supprimer un utilisateur d'une organisation inconnue."
#: src/domain/mutations/request-scan.js:57
msgid "Unable to request a one time scan on an unknown domain."
msgstr "Impossible de demander un scan unique sur un domaine inconnu."
#: src/user/mutations/reset-password.js:95
msgid "Unable to reset password. Please request a new email."
msgstr "Impossible de réinitialiser le mot de passe. Veuillez demander un nouvel e-mail."
#: src/user/mutations/reset-password.js:82
#: src/user/mutations/reset-password.js:152
#: src/user/mutations/reset-password.js:161
msgid "Unable to reset password. Please try again."
msgstr "Impossible de réinitialiser le mot de passe. Veuillez réessayer."
#: src/domain/objects/domain.js:160
#: src/domain/objects/domain.js:203
msgid "Unable to retrieve DMARC report information for: {domain}"
msgstr "Impossible de récupérer les informations du rapport DMARC pour : {domain}"
#: src/dmarc-summaries/loaders/load-start-date-from-period.js:33
#: src/dmarc-summaries/loaders/load-start-date-from-period.js:48
msgid "Unable to select DMARC report(s) for this period and year."
msgstr "Impossible de sélectionner le(s) rapport(s) DMARC pour cette période et cette année."
#: src/notify/notify-send-authenticate-email.js:21
msgid "Unable to send authentication email. Please try again."
msgstr "Impossible d'envoyer l'email d'authentification. Veuillez réessayer."
#: src/notify/notify-send-authenticate-text-msg.js:35
msgid "Unable to send authentication text message. Please try again."
msgstr "Impossible d'envoyer un message texte d'authentification. Veuillez réessayer."
#: src/notify/notify-send-org-invite-create-account.js:29
#: src/notify/notify-send-org-invite-email.js:25
msgid "Unable to send org invite email. Please try again."
msgstr "Impossible d'envoyer l'e-mail d'invitation à l'org. Veuillez réessayer."
#: src/notify/notify-send-password-reset-email.js:27
msgid "Unable to send password reset email. Please try again."
msgstr "Impossible d'envoyer l'email de réinitialisation du mot de passe. Veuillez réessayer."
#: src/notify/notify-send-tfa-text-msg.js:27
msgid "Unable to send two factor authentication message. Please try again."
msgstr "Impossible d'envoyer le message d'authentification à deux facteurs. Veuillez réessayer."
#: src/notify/notify-send-verification-email.js:29
msgid "Unable to send verification email. Please try again."
msgstr "Impossible d'envoyer l'email de vérification. Veuillez réessayer."
#: src/user/mutations/set-phone-number.js:108
#: src/user/mutations/set-phone-number.js:117
msgid "Unable to set phone number, please try again."
msgstr "Impossible de définir le numéro de téléphone, veuillez réessayer."
#: src/user/mutations/sign-in.js:112
#: src/user/mutations/sign-in.js:149
#: src/user/mutations/sign-in.js:158
#: src/user/mutations/sign-in.js:204
#: src/user/mutations/sign-in.js:213
#: src/user/mutations/sign-in.js:276
#: src/user/mutations/sign-in.js:285
msgid "Unable to sign in, please try again."
msgstr "Impossible de se connecter, veuillez réessayer."
#: src/user/mutations/sign-up.js:204
#: src/user/mutations/sign-up.js:218
msgid "Unable to sign up, please contact org admin for a new invite."
msgstr "Impossible de s'inscrire, veuillez contacter l'administrateur de l'organisation pour obtenir une nouvelle invitation."
#: src/user/mutations/sign-up.js:172
#: src/user/mutations/sign-up.js:182
#: src/user/mutations/sign-up.js:240
#: src/user/mutations/sign-up.js:250
msgid "Unable to sign up. Please try again."
msgstr "Impossible de s'inscrire. Veuillez réessayer."
#: src/affiliation/mutations/transfer-org-ownership.js:131
#: src/affiliation/mutations/transfer-org-ownership.js:178
#: src/affiliation/mutations/transfer-org-ownership.js:202
#: src/affiliation/mutations/transfer-org-ownership.js:214
msgid "Unable to transfer organization ownership. Please try again."
msgstr "Impossible de transférer la propriété de l'organisation. Veuillez réessayer."
#: src/affiliation/mutations/transfer-org-ownership.js:78
msgid "Unable to transfer ownership of a verified organization."
msgstr "Impossible de transférer la propriété d'une organisation vérifiée."
#: src/affiliation/mutations/transfer-org-ownership.js:112
msgid "Unable to transfer ownership of an org to an undefined user."
msgstr "Impossible de transférer la propriété d'un org à un utilisateur non défini."
#: src/affiliation/mutations/transfer-org-ownership.js:65
msgid "Unable to transfer ownership of undefined organization."
msgstr "Impossible de transférer la propriété d'une organisation non définie."
#: src/affiliation/mutations/transfer-org-ownership.js:144
msgid "Unable to transfer ownership to a user outside the org. Please invite the user and try again."
msgstr "Impossible de transférer la propriété à un utilisateur extérieur à l'org. Veuillez inviter l'utilisateur et réessayer."
#: src/user/mutations/verify-phone-number.js:92
#: src/user/mutations/verify-phone-number.js:103
msgid "Unable to two factor authenticate. Please try again."
msgstr "Impossible de s'authentifier par deux facteurs. Veuillez réessayer."
#: src/domain/mutations/update-domain.js:93
msgid "Unable to update domain in an unknown org."
msgstr "Impossible de mettre à jour le domaine dans un org inconnu."
#: src/domain/mutations/update-domain.js:141
msgid "Unable to update domain that does not belong to the given organization."
msgstr "Impossible de mettre à jour un domaine qui n'appartient pas à l'organisation donnée."
#: src/domain/mutations/update-domain.js:130
#: src/domain/mutations/update-domain.js:177
#: src/domain/mutations/update-domain.js:187
msgid "Unable to update domain. Please try again."
msgstr "Impossible de mettre à jour le domaine. Veuillez réessayer."
#: src/organization/mutations/update-organization.js:176
#: src/organization/mutations/update-organization.js:208
#: src/organization/mutations/update-organization.js:220
#: src/organization/mutations/update-organization.js:275
#: src/organization/mutations/update-organization.js:286
msgid "Unable to update organization. Please try again."
msgstr "Impossible de mettre à jour l'organisation. Veuillez réessayer."
#: src/user/mutations/update-user-password.js:62
msgid "Unable to update password, current password does not match. Please try again."
msgstr "Impossible de mettre à jour le mot de passe, le mot de passe actuel ne correspond pas. Veuillez réessayer."
#: src/user/mutations/update-user-password.js:76
msgid "Unable to update password, new passwords do not match. Please try again."
msgstr "Impossible de mettre à jour le mot de passe, les nouveaux mots de passe ne correspondent pas. Veuillez réessayer."
#: src/user/mutations/update-user-password.js:90
msgid "Unable to update password, passwords do not match requirements. Please try again."
msgstr "Impossible de mettre à jour le mot de passe, les mots de passe ne correspondent pas aux exigences. Veuillez réessayer."
#: src/user/mutations/update-user-password.js:119
#: src/user/mutations/update-user-password.js:128
msgid "Unable to update password. Please try again."